:: Новости :: Вселенная SPN :: Съемочная площадка :: Скачать :: Галерея :: Фанфикшн :: Разное :: Рекомендации :: Ссылки :: Форум :: Контакты
ЦИТАТЫ И АУДИО-ДОРОЖКИ из украинского перевода второго сезона СПНЗапись цитат и аудио-дорожек: Ailine. Перевод на украинский язык канала "1+1", профессиональный, двухголосый. Если вы знаете украинский язык - рекомендуем ознакомиться, перевод очень удачный. К сожалению, в коллекции нет дорожки от первой серии. НАДПРИРОДНЕ Анонс: 22 роки тому матір Діна та Сема померла за загадкових обставин. Батько хлопців, який став свідком цього жаху, упевнений, що дружину закартупив демон. Усе своє життя чоловік поклав на винищення надприродного зла і виховав синів мисливцями за нечистю. Дін та Сем подорожують країною, звільняючи людей від потойбічного лиха і шукаючи убивцю матері.
2х02: Усі люблять клоунів
Аудиодорожка: 36.04 МБ Дин Сэму: “Ходи, я ніжно покладу голову тобі на плече, ми поплачемо, пообнімаємось, навіть повільний танець станцюємо”.
2х03: Жага крові
Аудио: 37,04 МВ Cэм Дину: “Кілька стятих голів, купа мертвих корів - і ти щасливий”.
2х04: Дітям не можна гратися з мертвеччиною
Аудио: 36.64 МБ Дин Сэму: “Не стрибай на радощах, бо ще розтяг заробиш”. Дин Сэму: Не стрибай на радощах, бо ще розтяг заробиш. Брехуха, ти закохана в мене по вуха. Дин Нилу: Ви говорите, ми слухаємо, може якусь терапевтичну суміш порадимо. Сэм Дину: Спалити кістки? Ти під кайфом? Сэм Дину: Ти роздратований, непередбачуваний, за вийнятком періодів, коли ми полюємо - тоді ти просто страшний. Дин Сэму: А в голову стрельнути буде не досить? Дин: Агов, Ніл, це посттравматичні консультанти, обійнятися прийшли. Сэм: - Але використати мене як приманку? Дин Сэму: Крихкотілий ти.
2х06: Немає виходу
Аудио: 35.9 МБ Дин про призрака-убийцу: “Тепер сидітиме там до нових віників” Джо: Візьми, не вкусить. Дин: Пошукаємо це стерво, поки знову якоїсь дівчини не поцупило. Джо Дину: Ти так мене дрючиш, що міг би й на вечерю запросити. Дин: Але я дещо збоченець. Дин: Треба звузити, бо стільки мертв'яків нам не викопати. Дин протискивающейся мимо него Джо: Було б мені кишки спорожніти. Дин про призрака-убийцу: Тепер сидітиме там до нових віників.
2x07: Звичайнi пiдозрюванi
Аудио: 36.4 МБ Полицейский про Дина: “Просто ще один мертвий гандон”. Дин Сэму: - Нi, я Малдер! А ти руденька жiнка. Полицейский Дину: - Зарозумiла наволоч. Дин: - День був важкий, ваш напарник на мене кидався. Дин полицейскому в фургоне: - Пiсяти? Уже? Простату собi перевiрте. Полицейский Дину: - Падло ти нахабне. Полицейский про Дина: - Просто ще один мертвий гандон. Дин: - Ти голодний?
2x08: Блюз перехрестя
Аудио: 36.2 МБ Демоница Дину: “Чула, що ти красень, а ти лиш з натяжкою”. Дин Сэму: - Що ти там накопав, невинний ти наш юначе. Дин: - Хай тільки це знову шпіц на сусідньому дворі гавкає. Дин об одном из продавших душу: - Та може у ньго там повна хата дівок у бікіні принцеси Леї. Дин Сэму: - Кидай у псюру Джорджевим порошком. Демоница Дину: - Чула, що ти красень, а ти лиш з натяжкою. Она же: - Дурник ти дурник. Узяла б і розшматувала. И снова она: - Твоє щастя, що я не байдужа до загублених цуциків та зажурених обличь. Дин демонице: - Попереджай, перш ніж гвалтувати мене демонським язиком. (о, нон-кон в каноне) Дин про отца: - Він увесь вік ганявся за тією жовтоокою падлюкою.
2x09: Кроатоан
Аудио: 35.6 МБ Дин, на предложение одержимого выйти из машины: “Ти симпатичний, але я пас, вибач”. Сэм Дину: - Ти без керма, і не даєш тобі допомогти. Дин Сэму: - I я дірок у ньому наробив? Дин: - Моторошно. Дин Сэму: - Якби ти пристрелив і другого, нам би менше голова боліла. Дин, на предложение одержимого выйти из машины: - Ти симпатичний, але я пас, вибач. Дин (ругается): - Сучий кіт. Дин (когда к нему в машину сел сержант с пистолетом): - Весела буде поїздочка. Сэм: - Я подлубався в щоденнику. Дин Сэму: - Ти маєш рацію. "Ніч живих мерців" не дуже гарно скінчилася. Дуэйн Таннер: - Бачив хто-небудь моїх батьків? Дин Сэму про Таннера: - Почекати чого? Щоб він задебелів? Дин: - Брата стріляти не дам. Дин Таннеру: - Не стулиш писка, то й вб'ю. Сэм: - Та не дивись на мене, я й сам не втямлю. Дин: - А можна в Тихуану, в Голівуд, підкотимося до Ліндсі Логан.
2х10: Гнаний
Аудио: 36.8 МБ Дин: - Скот. Сэм: - Чмо. Сэм про отца: - Він же не з доброго дива це сказав. Сэм: - Як не доглядітимеш, то муситимеш мене замочити, Дін? Эш: - Бо це моя робота - дріботіти пальцями по клавіатурі. Сэм: - Віри нейметься. Дин увидев Сэма с Эвой: - Та ти живіший від усіх. Гарно влаштувався. Дин: - Горді, хай ми з Семмі не твої кумири, та чи не перебір це? Дин Гордону: - Ми ж кинули тебе ходити під себе на три дні. Кльово придумали. Даруй, що сміюся. Гордон Дину: - Я мисливець. I твій брат - чесна здобич. Гордон: - Яким ницим гадом треба бути, щоб піти проти власної раси. Дин Гордону: - Ну, це вже дебільство, навіть для тебе. Гордон: - Я ж не дятел якийсь, я збирав інфу. Гордон: - За дурника мене маєш? Гордон Сэму: - Не роззувався б ти тут, або ще правець заробиш. Гордон Сэму: - Ти не ліпший за ту гидь, що її полюєш. Дин: - Гордон у найближчі роки нари обживатиме. Дин Сэму: - Чувак, дремени так іще раз... Сэм: - Куди ми далі? Сэм: - Я ж тікав і раніше, аж до Каліфорнії завіявся. Дин Сэму: - То й що, рятувати світ, щоб ніколи не любитися? Дин: - Скот.
2x11: Забавки
Аудио: 34.2 МБ Дин: - Звісно, найдужче турбує питання, чого нас мають за геїв. Сэм: - Бо ти в нас амбал. Дин: - Це не в дусі Сема Вінчестера. Сэм: - Ми повинні рятувати всіх, кого можемо. Дин: - Оце клас! Таких справ нам не випадало ще. Дин: - А чого це ми такий тип? Дин: - Звісно, найдужче турбує питання, чого нас мають за геїв. Дин про Сэма и кукол: - То ляльки? Бо в цього от, в нього дома ціла колекція ляльок. Він їх так любить. Сам не зізнається, але він все їх у крихітні костюмчики вбирає. I ви б ощасливили його. Дин Сэму про старушку: - А ти залізь в інтернет і пробий старі некрологи. Може вона й раніш когось замочила. I в порно не лізь. Замочила не в тому сенсі. Сэм в пьяном виде Дину: - Командир. Дин Сэму: - Добре, лягаємо спати. Ходімо, бурмило. Дин: - Наш тато довбень. Краще б він мовчав. Дин про жертву: - Сердега. Дин: - Знаєш що добре допомагає від похмілля? Жирний сендвіч зі свининою у немитій попільничці. Сэм Дину про старушку: - Пропонуєш дрючком її штрикнути?... Чувак, ти не штрикатимеш її дрючком! Дин: - Жіночко, машина поїхала на вас не сама. Дин Сэму про маму девочки: - Я думаю, вона б тобі й дала. Я серйозно, ти їй сподобався. Дин: - Ти був п'янючий.
2x12: Нічна зміна
Аудио: 36 МБ Дин: - “Здається з гараздечком нашим усе гаразд”. Дин продавщице в ювелирном магазине: - А які секрети ми мусимо берегти... Боже, які секрети. Дин: - Бляха... Роналд: - Це не звичайний робот. А радше... людиноїд. Дин Сэму про Рональда: - То таки був хіт, чесно. Коли ти сказав тому нещастю... що ти там йому сказав? Охранник в банке: - Гараздечко. Дин: - Здається з гараздечком нашим усе гаразд. Дин Рональду: - Тільки не стріляй нікого, особливо нас. Рональд Дину: - Так я тобі й повірив, ти ж брехло. Рональд: - Така химерія. Ця робошкіра наче справжня. Рональд: - Я так боявся, що з глузду зсуваюсь. Та я не помилявся. Хіба що про людиноїда. Хенриксон поліцейському: - Та робіть, що в голову стукне. Можете їсти пончики та жінку свою трахати. Дин: - У нас проблемка зовні.
2x13: Домівки святих
Аудио: 36 МБ Дин: - “Про Єдинорогів легенд теж достобіса. Я чув навіть, що вони їздять на місячних променях, а з дупи веселки випускають”. Глория Сэму: - Питаєте, чи мені порохня з дупи не сиплеться? Дин: - Раджу це й тобі. Бо ці чарівні пальчики таки чарівні. Дин: - Про Єдинорогів легенд теж достобіса. Я чув навіть, що вони їздять на місячних променях, а з дупи веселки випускають. Сэм: - Янголи по-твоєму мура? Сэм: - Я заходжусь зо сміху. Дин: - Те, що сказало про це Глорії, не просто язиком ляпало. Таки так. Сэм Дину: - Чувак, я не потуратиму цій нездоровій звичці. Ти як той лабораторний пацюк... Дин Сэму: - Ти ж від початку вірив у цю муру про янгола. Дин Сэму: - Экстазний ти наш. Може ти в нас так і мовами чужими заговориш? Дин: - Треба лиш деякої всячини. А в татовому щоденнику є описання сеансу.
2x14: Народжений під нещасливою зіркою
Аудио: 37 МБ Дин Сэму: - “Чувак, ти ж цілий тиждень дівку у собі тягав... Розпусник”. Дин Сэму: - Нікуди не рипайся, я вже їду. Продавец на бензозаправке про Сэма: - Приперся учора сюди п'янючий, узяв з холодильника пляшку міцного, і почав глитати. Демон в теле Сэма Джо: - Що ж, я - людина-сюрприз. Демон-Сэм Джо про историю с их отцами: - Схоже на мого батька. Напевнe мотляв твоім, як м'ясом на гачку. Дин: - Та йди ти, Семмі. Дин демону в Сэме: - Це свята вода, демонічна ти гидотo. Демон-Мэг Дину: - Бачив би ти свою пику, коли думав, що він убив того мужика. Демон-Мэг: - Один погляд у Семові вологі очі, і хто ж не пустить мене на поріг. Дин Джо: - Ти різник. Бобби: - А де Дін? Демон-Мэг: - Дін. З мертвих воскрес? Скоро звикнеш до цього. Як тарган. (кстати, только сейчас заметно стало , что здесь проспойлерили конец третьего и начало четвертого сезона) Демон-Мэг: - Усе одно, Сем - моя лялька. Сэм: - Вигляд у тебе паскудний, Дін. Бобби: - Цей демон більше не зможе у вас залізти. Дин Сэму: - Чувак, ти ж цілий тиждень дівку у собі тягав... Розпусник.
2x15: Побрехеньки
Аудио: 34 МБ Дин: - Що тобі моя їжа? Сэм: - То вже не їжа, Дін. То дарвінізм. Сэм Дину: - Ти не міг би не жерти на моєму ліжку? Сэм: - Дін, ти що це п'єш? Дин Сэму: - Зараз не можу, бо в мене на гачку злюща дика кицька, яку буду вже витягати. Дин: - Старло, це другий пілот нашого шатла, майор Том. Сэм: - Сперечаєтеся, як старе подружжя. Сэм: - Чувак, ти не брав мій комп'ютер? Дин Кертису: - Раджу синіх сосків скуштувати. Кертис: - Мене зондували... Та це не найгірше. Сэм: - Я не казав такого! Дин: - Що тобі моя їжа? Дин, увидев спущенные шины Импалы: - Паскуда! Бобби: - I якби ви обидва не задом думали, вам би давно все стало ясно. Трикстер - Штукар. Дин Сэму: - Ти був жаднюгою задовго до Штукаря. Дин Трикстеру: - Зізнаюсь, я хаваю твій стиль. Можеш повірити. А повільний танець з іншопланетянином... Бобби: - Я зараз розплачусь. Може поїдемо все-таки?
2x16: Збитий на дорозі
Аудио: 35 МБ Дин Сэму: - “Ти як ходяча енциклопедія химерії”. Дин, интересуясь у Молли, какой с виду призрак: - А це не такий... наче його перемогла газонокосарка? Молли про своего мужа: - Та ми й сваримось, тільки коли довго на колесах. Дин: - По-моєму, ти наврочив, Семмі. Молли: - Ви ненормальні? Дин про призрака-убийцу: - Здається, приємний чолов'яга. Молли: - Ви як мисливці на привидів? Дин про избушку в лесу: - От хоч би раз надибати гарний будинок. Дин, заходя на чердак: - Тут наче бабусею пахне? Дин Сэму: - Ти як ходяча енциклопедія химерії. Дин про Молли: - Не така й погана була, як на привида.
2x17: Серце
Аудио: 35 МБ Дин Сэму: - “Давай так, завалимо його, і в Діснейленд закотимось”. Дин Сэму: - Цей юрист - перший безсердечний труп у місті? Дин Сэму: - Давай так, завалимо його, і в Діснейленд закотимось. Мэдисон про своего босса: - Ковтне віски, і починає клеїти всіх у радиусі п'яти миль. Знаєте таких? Дин Сэму про предполагаемого оборотня: - Думаєш, він наш песиголовець? Сэм: - Ти їдь, я лишусь. Дин Сэму: - Дай, вгадаю. Сидиш там на дивані, як дурень, і думаєш, що сказати? Дин Сэму: - Але ж я тобі не хтось там, я - Дін! Дин Сэму про Мэдисон: - Такий собі звабливий Халк?... А ти вже заклинач собак? Дин Сэму про оборотня: - Може йому розмножитися хотілося? Дин Сэму: - Я мабуть поїду в готель і... телевізора там подивлюся.
2x18: Вавілон у Голівуді
Аудио: 34 МБ Режиссер, глядя на Дина: - “Хто тільки не треться у цьому бізнесі”. Рабочий на съемочной площадке: - Коли таке кіно знімати, то без херні не обійдеться. Сэм: - Ти сам захотів до Лос-Анжелеса. Дин Сэму: - Кіно "Полтергейст". Ти що не знаєш нашого культурного спадку? Режиссер, глядя на Дина: - Хто тільки не треться у цьому бізнесі. Дин про маленькие гамбургеры: - Вони смачнючі. Сэм: - Треба звузити пошук. Дин на кладбище: - Я не дурно віддав п'ять баксів за цю карту. Як закінчимо, треба ще відвідати могилу Джонні Рамони. Режиссер выступает с речью: - ...Щоб "Пекельне Кодло 2: Розплата" вийшло на екрани по всій Америці. I ми тепер мусимо зібратися і дозняти це кляте кіно. Уолтер: - Я написав класний сценарій. А ти все покремсав. Замінив усе цицьками та тупими жартами. Дин, перекривляя Сэма: - Заразом якогось духа там знищимо. Сценарист: - Невже справді існує потойбіччя? Дин в финале, мечтательно: - Не місто, а казка.
2х19: Блюз Фолсомської тюрми
Аудио: 36 МБ Хенриксен: - За дотепного себе маєш? Дин: - За чарівливого. Хенриксен: - За дотепного себе маєш? Заключенный Сэму: - Ти мій, хлопчику. Дин: - Мій співкамерник неговіркий. А твій? Заключенный: - Ти зі мною розмовляєш? Заключенный: - От би мені битку, щоб голову тобі проламати. Заключенный: - Ти чого сів, малий? Дин: - Оце Семмі, якого я знаю. Чувак, ти як Клінт Iствуд у Втечі з Алькатраса. Дин, подсаживаясь к толстяку-заключенному: - Лиши місце для десерту, манюній. Я все спитати хочу. Бо ж бачу, що ти - як дві тонни сміху. Просто цікаво, це в тебе проблема зі щитовидкою, чи якась задавнена біда з самооцінкою. Бо це все-таки тількі пончики, кохання - це інше. Дикон, двинув Дина дубинкой в живот: - Послухай моєї поради - не варнякай. Дин: - Бідний велетенський манюній. Дин, увидев Импалу: - Боже, яка втіха для очей... Аж кортить морду Генріксена побачити. Сэм: - Ти думав, ми тоді попали?
2x20: Те що є, і чого ніколи не мало бути
Аудио: 37 МБ Дин: - “Бачив би ти, Сем, те життя. Ти був таке нещастя”. Сэм: - Знайшов що-небудь? Дин: - І де кубляться ті джини? Дин Импале: - Хто б міг подумати, ми - цивіли. Дин: - Як це я запопав таку кралю? Сэм Джессике и Кармен: - Дівчата, я відійду, поговорю з братиком. Сэм Дину: - Проспись. Дин: - Чмо. Дин Сэму: - Ти мене захищаєш? Сміхота. Дин: - Бачив би ти, Сем, те життя. Ти був таке нещастя. (ну и самая главная винцестная цитата - разве я могла ее пропустить)
2x21: Уся пекельна рать. Частина перша
Аудио: 36 МБ Энди: - “Я знаю одного хлопця - козел козлом. Я застосував це на ньому, гомосексуальне порно. Цілий день. Бачили б ви його обличчя”. Дин: - І спитай, щоб було з цибулею. Энди: - Я захотів - і люди це бачать. Я знаю одного хлопця - козел козлом. Я застосував це на ньому, гомосексуальне порно. Цілий день. Бачили б ви його обличчя. Бобби: - Це й було видіння. ЖГД Сэму: - Чого ти по-твоєму тут? Це змагання, і лиш один із вас, навіженців, вийде звідси живим.
2x22: Уся пекельна рать. Частина друга
Аудио: 36 МБ ЖГД: - “Хлоп'ятам не можна гратися татковою зброєю”. Джейк: - Це сон, так? Дин: - Ну давай вже, покажися, сучко. Демоница, обнюхивая Дина: - Іноді треба спинитися, і троянди понюхати. Демоница Дину: - Та ти гуморист. Демоница Дину: - Ти ж як те цуценя, з тобою так весело гратися. Сэм про Джейка: - І присягаюся, я порву ту падлюку. Дин: - Сем, океани ще не киплять, жаби з неба не падають, виходися сперше. Дин Джейку: - Чого ти смієшся, заразо? ЖГД: - Хлоп'ятам не можна гратися татковою зброєю. Сэм: - Думаєш, тато вирвався з пекла? Дин: - Сем, ми вбили того демона, можна хоч хвильку потішитися? Дин: - Ну добре, на нас робота чекає. |
|
All rights reserved. |